Week 9 Assignments
- Record the reading practice and submit.
- Practicing the cloze exercise. Your goal is to be able to read through the text and correctly predict what words are missing from the blanks.
- Answer the comprehension questions and practice the paradigm charts. Do the exercises as often as you need to for practice.
- Read the article for Voice and review the Nonactive Indicatives Chart.
Reading Practice
Matthew 8:2-3
Comprehension
τὸ διήγημα καὶ ἐρωτήματα
Practice by typing the correct answer into the blanks, or by clicking on the correct word in the word bank to send it to the focused input.
2. τίς ἐκαθάρισεν τὸν λεπρόν; {ὁ Ἰησοῦς} ἐκαθάρισεν τὸν λεπρόν.
3. ὑπὸ τίνος ἐκαθαρίσθη ἡ λέπρα; ὑπὸ {τοῦ Ἰησοῦ} ἐκαθαρίσθη ἡ λέπρα.
Voice
Voice refers to the active, middle, and passive form and function of verbs. In the present tense, the active forms are the -ω and -μι verbs. The middle forms are the -μαι verbs. There are no passive forms in the present indicative, The passive form are ONLY in the aorist aspect. So passive function in the present tense uses the middle form.
In the past tense there are two aspects: imperfective and perfective (aorist). The imperfect indicatives are the same aspect as the present indicatives, so there are only active and middle forms. However, the aorist indicative has active, middle, and passive forms.
Two weeks ago we looked at the aorist active indicatives. Last week we looked at the imperfect active indicative. Now today you can look over the charts for the nonactive forms of both - middle and passive for the aorist, and middle for the imperfect. Here is the Nonactive Indicatives Chart.
To understand more how voice functions in Greek, read the article about voice.
Below are two sentences, one that uses an active verb and the other a passive verb. Based on context, fill in the blanks with the correct verb forms.
2. {ἐκαθαρίσθη} ὁ ἀνὴρ ὑπὸ τοῦ Ἰησοῦ.
Vocabulary
active
| ἀπαρέμφατος (infinitive) perfective / imperfective | παρατατικός (imperfect) | ὑποδείγματα (examples) | ὃ μεθερμηνευμένον (which is translated) |
|---|---|---|---|
| προσκυνῆσαι / προσκυνεῖν | προσεκύνουν προσεκύνεις προσεκύνει | προσεκύνει ὁ λεπρὸς τῷ Ἰησοῦ. | The leper bowed down to Jesus. |
| ἀπαρέμφατος (infinitive) perfective / imperfective | ἀόριστος (aorist) | ὑποδείγματα (examples) | ὃ μεθερμηνευμένον (which is translated) |
|---|---|---|---|
| καθαρίσαι / καθαρίζειν | ἐκαθάρισα ἐκαθάρισας ἐκαθάρισεν | ἐκαθάρισεν ὁ Ἰησοῦς τὸν λεπρόν. | Jesus cleaned the leper. |
nonactive
| ἀπαρέμφατος (infinitive) perfective / imperfective | ἀόριστος (aorist) | ὑποδείγματα (examples) | ὃ μεθερμηνευμένον (which is translated) |
|---|---|---|---|
| καθαρισθῆναι / καθαρίσασθαι | ἐκαθαρίσθην ἐκαθαρίσθης ἐκαθαρίσθη | ἐκαθαρίσθη ὁ λεπρὸς ὑπὸ τοῦ Ἰησοῦ. | The Leper was cleansed by Jesus. |
Paradigms
After reviewing the nonactive (middle and passive) forms on the Nonactive Indicatives Chart, practice completing the following paradigm tables. All these forms are in the past time.
These are the middle imperfect forms of κεῖμαι (I am lying down). Example: ἔκειτο ὁ δράκων ὑποκάτω τοῦ δένδρου.
| κεῖσθαι | |
|---|---|
| ἐγώ | {ἐκείμην} |
| σύ | {ἔκεισο} |
| αὐτός, αὐτή, αὐτό | {ἔκειτο} |
These are the middle aorist forms of ἅπτομαι (I touch). Example: ὁ Ἰησοῦς ἥψατο τοῦ λεπροῦ.
| ἅπτεσθαι | |
|---|---|
| ἐγώ | {ἡψάμην} |
| σύ | {ἥψω} |
| αὐτός, αὐτή, αὐτό | {ἥψατο} |
These are the passive aorist forms of καθαρίζω (I cleanse). Example: ἡ λέπρα ἐκαθαρίσθη.
| καθαρισθῆναι | |
|---|---|
| ἐγώ | {ἐκαθαρίσθην} |
| σύ | {ἐκαθαρίσθης} |
| αὐτός, αὐτή, αὐτό | {ἐκαθαρίσθη} |